約 2,495,297 件
https://w.atwiki.jp/slls/pages/16.html
In this page, messages sent from worldwide school library communities are introduced. 大学院生の畔田暁子さんが日本語に翻訳してくださいました。勇気と献身に敬意と謝意を表したいと思います。 Dear Colleagues, Over the past few days, all of us have become aware of the devastation in Japan as a result of the earthquake and tsunami on Friday, 11 March. We hope that everyone of you is alright. The International Association of School Librarianship (IASL) stands in complete solidarity with the school library community in Japan. Our prayers and thoughts are with everyone affected by the disaster, and our heartfelt sympathies go out to those who have lost property and family members. IASL is willing to assist in whatever way we can. Please let us know how we can help. Thank you. Diljit Singh President International Association of School Librarianship (IASL) みなさんへ 3月11日金曜日の地震と津波の後、日を追って日本の惨状を知るにいたっています。 私たちはみなさんのご無事を願っております。 国際学校図書館協会 (IASL)は、どこまでも日本の学校図書館組織と連携体制をとる考えです。私たちの祈りと思いは被災したみなさんとともにあります。そして、大切な品々やご家族を亡くされた方々へ心からお見舞い申し上げます。 IASLは可能な限り支援したいと考えています。どのような援助の手立てがあるか、どうぞお知らせください。 (訳:畔田暁子) Dear Yumiko, Glad to hear from you learn you and your family are safe! We have some children books and hope they can be given to those who are affected; at least as a bit of comforts to help the kids on the hard days. It seems like transportation (mailing service) is affected right now. But do let us know if you have an address (say Japan Society for Library, Information and Science) where the books can reach you. Maybe we can get some stuffed toys too. Let us know. We are sorry for the loss of Japan its people in the tragedy. I sincerely hope and believe this beautiful country ! amp; her people will soon rebuild the cities villages. Do let me know if there is anything we can do. Warmest regards, Caroline Caroline Chan Librarian Yew Chung International School - Secondary HONG KONG. 由美子さん あなたから連絡があり、あなた方ご家族がご無事で嬉しく思います! こちらにある子ども向けの本を、被災した子どもたちにお送りしたいと思います。大変な生活環境にある子どもたちを少しでも元気づけられたらと思うのです。現在、輸送機関(郵送サービス)が影響を受けているようですが、本の届け先(たとえば日本図書館情報学会の住所)がありましたらぜひご連絡ください。ぬいぐるみもいくらか準備できると思いますので、住所を教えてくださいね。 この度の悲劇で日本が失ったもの、そして亡くなられた方々へ心からお見舞い申し上げます。この美しい国と人びとが、はやく都市や村を再建できることを心から願っています。私たちにできることがあれば、ぜひお知らせください。 (訳:畔田暁子) Dear Yumiko, Just to let you know that my thoughts and those of all those involved in the school library service in the Republic of Ireland are with you and your colleagues throughout Japan at this very difficult time. Kind regards Kathleen Senior Project Librarian Kathleen Moran JCSP Demonstration Library Project CDVEC Curriculum Development Unit Dublin 由美子さん アイルランド共和国の学校図書館サービスに関わる私たち全員は、この非常に大変な状況の日本にいらっしゃるみなさんにお見舞い申し上げたく、ご連絡差し上げました。 (訳:畔田暁子) Dear Japanese Colleagues, How is your situation in Japan? I m the Director for East Asia (IASL). I live in Hong Kong and really sad to hear about the disasters caused by the earthquake in Japan. On behalf of IASL, I would like to know if anything we can help. Please don t hesitate to contact with me at bchu05@yahoo.ca! Hope to hear from you ASAP. With our warmest regards, Betty. Director for East Asia (IASL) 日本のみなさんへ このような中でいかがお過ごしですか。 私は国際学校図書館協会(IASL)東アジア地区の役員で、香港に住んでおります。日本で起きた地震による被害に、本当に心を痛めております。IASL代表としてお尋ねしますが、私たちにできる支援がありましたらお聞かせください。どうぞご遠慮なくbchu05@yahoo.caまでご連絡ください!できるだけ早くお知らせいただければ幸いです。 (訳:畔田暁子) Dear Colleagues and Friends, I m forwarding you the message from the Nippon Foundation (see bottom). Donations for the earthquake and tsunami relief fund can be made by credit card see bottom at URL http //www.nippon-foundation.or.jp/eng/news/EarthquakeDonations.html I would like to express my warmest thoughts of participation to the Japanese people and those hit, in many ways, by the disasters. Best wishes. Luisa Marquardt Director Europe for IASL みなさんへ 日本財団からのメッセージをお送りします(以下参照)。 東北地方太平洋沖地震支援基金への寄付には、クレジットカードを利用することができます(以下URL参照) http //www.nippon-foundation.or.jp/eng/news/EarthquakeDonations.html 震災により様々なかたちで被害に遭われた日本のみなさんのお役に立ちたいと心より願っております。 (訳:畔田暁子) Dear Dr Kasai On behalf of School Libraries and Information Association of Fiji members, I would like to extend our deepest sympathy to the people of Japan and to those of you directly involved with school libraries. You are far away from us but our prayers are with you. We hope that peace and comfort will be with you all, particularly those that had lost loved ones and those that have had their libraries destroyed or disturbed. May God s blessings, peace and comfort be upon you all. With our deep regards Sereana Senidamanu PRESIDENT School Libraries and Information Association of Fiji 河西先生 図書館情報協会のフィジーのメンバーを代表して、日本の人びとそして直接の学校図書館関係者であるあなたに心からお見舞い申し上げます。たとえ遠くにいても、私たちの祈りはあなたとともにあります。 みなさん、特に愛する人を亡くされた方々、図書館が被害に遭われた方々に平和と安らぎが訪れることを願っています。 みなさんに神の御加護がありますように。そして平和と安らぎが訪れますように。 心からお祈りしています。 (訳:畔田暁子) My heart aches for the Japanese people and the suffering there. You are very brave people. I think those people working at the Nuclear Power Plant are heroes! We are all praying often for all that is going on. We want to help. As events unfold, we will seek ways to help the Japanese people to recover. So sorry. Barbara Boyer Barbara W. Boyer | Elementary Librarian | Shanghai American School - East Campus Shanghai Links Executive Community | Shanghai, China 日本のみなさんと被災地のことを考え、心を痛めております。 みなさんは非常に勇敢な人々です。原子力発電所で作業している方々は英雄だと思います!私たちはみな、今起こっているこの事態に対していつでも祈っています。支援ができればと思います。被災状況が明らかになりましたら、日本のみなさんの復興への支援方法を考えたいと思います。心よりお見舞い申し上げます。 (訳:畔田暁子) Ykasai and other friends in Japan We are all with you in our thoughts and prayers. We know the damage is enormous and it will take time to repair. But together many difficult things are possible to achieve. Please keep us informed, we will try to reach out in whatever best possible ways. With good wishes madhu Bhargava India 河西由美子さん、そして日本の友人のみなさんへ 私たちの思いと祈りは、日本のみなさんとともにあります。被害が深刻であったこと、修復に時間がかかることを私たちは知っています。しかし力を合わせれば、多くの困難は克服することができます。どうか私たちに連絡してくだい。可能な限り最善の方法を見つけ出したいと思います。 ご多幸をお祈りしています。 (訳:畔田暁子) Dear Yumiko San, Our thoughts are with you during this crisis you and your countrymen are facing. But knowing the courage and hard work of the Japanese people we in India are sure that the present difficulties will be overcome. I worked for 3 years at the Nagoya International school and I and my family had the best time there. Now I am at the American International School Chennai, India. We also have a small Japanese school here. We are planning to raise some funds for the Tsunami victims and give to the Japanese school and they will send it to the authorities in Japan. Our thoughts are with you and the Japanese people! Indu Mr. K. P. Indra (Indu) Simhan Head Librarian/MUN Advisor American International School Chennai 由美子さん あなたと日本のみなさんがこの困難な状況に直面している中、私たちの思いはみなさんとともにあります。私たちインド人は、日本の人たちが勇敢で勤勉であることを知っています。みなさんがこの難局を必ず乗り越えられると信じています。 私が名古屋のインターナショナルスクールに3年間勤めていたとき、私たち家族は素晴らしい時間を過ごしました。今私はインドのチェンナイにあるアメリカンインターナショナルスクールにいます。そこには小さな日本人学校もあります。私たちは、被災者への基金を立ち上げ、その日本人学校を通じて日本の当局に送ることを計画しています。 私たちはあなたと日本のみなさんのことを決して忘れません! (訳:畔田暁子) To the children and people of Japan. My heartfelt sorrow for what you are all going through. Please know that your friends around the world are thinking of you, praying for you and wishing you courage and strength. Judith Teacher librarian Melbourne 日本の子どもたち、そして日本のみなさんへ この度被災された方々へ心からお見舞い申し上げます。世界中の友人がみなさんのことを思い、祈っていることを、どうか忘れないでください。みなさんの勇気と力を信じています。 (訳:畔田暁子)
https://w.atwiki.jp/toho/pages/6065.html
Vengeance from dark サークル:LA KIA with しるへい Number Track Name Arranger Lyrics Vocal Original Works Original Tune Length 01 慟哭 しるへい しるへい しるへい 東方風神録 フォールオブフォール ~ 秋めく滝 [-- --] 02 Vengeance from dark しるへい しるへい AKIRAしるへい 東方花映塚 フラワリングナイト [-- --] 03 螺旋の梦 AKIRA AKIRA AKIRAしるへい 東方花映塚 ポイズンボディ ~ Forsaken Doll [-- --] 04 Changeling しるへい しるへい AKIRA 東方紅魔郷 ルーネイトエルフ [-- --] 05 PRETENCE AKIRA AKIRA しるへい 東方星蓮船 平安のエイリアン [-- --] 06 Cradle of peace hourglass AKIRAバッキーな AKIRA AKIRA 東方紅魔郷 月時計 ~ ルナ・ダイアル [-- --] 07 Maggots of the drainage しるへい しるへい AKIRAしるへい 東方地霊殿 ハルトマンの妖怪少女 [-- --] 08 絶え間無き血、久遠に葬る しるへい AKIRA しるへい 東方地霊殿 ラストリモート [-- --] 09 Bottom of the grief Wooming AKIRAしるへい AKIRAしるへい 東方靈異伝 永遠の巫女 [-- --] 詳細 コミックマーケット80(2011/08/13)にて頒布 イベント価格:1000円 ショップ価格:1200円(税込:1260円) Guest Wooming : (Kissing the Mirror) バッキーな レビュー LA KIA はこういうV系路線で今後活動してほしいと感じたアルバム。 V系と言っても最近のとあるV系バンドのようにシンセがピコピコしているポップサウンド化しているわけではないので、 メタラーも安心して聴けるはず。 おそらくDIR EN GREYを意識している気がする。 -- 名無しさん (2011-08-24 23 12 25) 露骨にDIR EN GREYを意識した曲内容、タイトルがちらほら。 THE MARROW OF A BONEかと思えばWithering to death.だったりも・・。 しかし曲自体はしっかり激しく重く、決して悪いものではないのでそこは安心して聞けた。 Vo.もそこまで耽美に走ってなくて好感が持てる。 -- 名無しさん (2011-09-15 22 28 09) とりあえず05は「Unknown...Despair...a Lost」、 07は「GARBAGE」。いずれもDIR EN GREY。 いっそう、虜ならニヤリと来るフレーズ。 -- 名無しさん (2011-09-18 18 58 20) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/stones/pages/203.html
■Two Songs Lost in Newcastle, Purported to be two songs from the 3-4-71 Newcastle show ("Midnight Rambler" "Honky Tonk Women"), these are actually from the 9-19-73 Birmingham, England, show. Mystery solved. Fake. (1CDR) ■3-6-71 Coventry show. Once again this is the source tape for the VGP "Farewell Tour-Coventry 1971" release. Very low sound quality. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■3-13-71 Leeds show. From a British BBC Radio broadcast, this is the most famous and best-sounding bootleg ever produced. A classic. Broadcast 5-30-71. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■CDR version of the 3-14-71 Lodon Roundhouse gig transferred to disc from tape (tracks set manually). Includes"Prodigal Son" which was unavailable for years. (untitled 1CDR transferred from audio tape) ■3-26-71 Marquee Club, London. The eight broadcast songs for the British TV Special "Ladies and Gentlemen the Rolling Stones" in VG+ mono soundboard quality. (untitled 2CDR transferred from audio tape) ■5-16-71 Dave Lee Travis Show BBC Radio, Purported to be live recordings from the 1971 British Tour (in atrociously bad sound quality), this bootleg is a fraudulent composite using deliberate deception to confuse traders (songs are changed). Fake. BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/projectdiva_ac/pages/1196.html
点数が1250点下がるがF-SをS-Sに、C-SをF-Sに妥協すればルートを通すことは可能。1250点減るしそれでもサイバネF-Fレベルのマジキチ度だが。 -- (名無しさん) 2013-02-21 04 29 12 追記:F-Sでないといけない理由はコンボボーナス250点を入れるため、C-Sでないといけない理由は4つ押しのC,F,Sでの得点差がバカにならないため。だから妥協前提のルート通す難易度でいえば実はそう難しくないんだよね。C-SADだってS-SAD妥協にすればまず成功するし。F-SAFE→SAFE-SAFE、C-SAD→SAFE-SADにしても4MAX後のライフは3残る。 -- (名無しさん) 2013-02-21 04 36 42 http //www.nicovideo.jp/watch/sm21005487 -- (名無しさん) 2013-06-01 21 33 55 完走マジキチ過ぎる 凶悪ルート完走に脱帽 -- (名無しさん) 2013-06-02 02 11 22 ↑アラベスクの真に比べたらまだ有情 -- (名無しさん) 2013-06-02 02 29 17 妥協√作成者です。すみません、いのちの歌は最遅SAD-最速SADでした -- (名無しさん) 2013-11-11 10 26 23
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/1020.html
クエスト/Far from Home 概要 Pip-boyのラジオが無線をキャッチした。その無線は大冒険の始まりであった・・・。 発生方法 DLC「Far Harbor」を導入し、本編のメインクエストGetting a Clueをクリアする 主な流れ バレンタイン探偵事務所無線を聴く エリーと話す ナカノ邸へ移動する ケンジ・ナカノと話す ナカノ邸を調べる ボートハウスを調べる カスミの最後のホロテープを聴く ケンジ・ナカノと話す ファー・ハーバーへ移動する 詳細と補足 実はゲーム開始直後でもナカノ邸のロケーション発見でクエスト発生条件を満たす 1Fのキッチンに「カスミのプロジェクト:キッチン」、2Fの廊下のテーブルに「カスミのプロジェクト:ランプ」、2Fのカスミの部屋の机に「カスミのプロジェクト:ラジオ」、カスミのベッドの下に「カスミのプロジェクト:夢」のホロテープがある。カスミの部屋の赤い道具箱の裏に「カスミの日誌」がある。 ボートハウス金庫のカギはボートハウス内の壊れたターミナルが乗った机にある「フレーム」を調べると入手することができる。金庫の上に「祖父のメモ」がある。 レールロード、BOS、インスティチュートと敵対していない場合は、その他のミニクエストに「人造人間の避難場所について○○(組織名)に知らせる」がそれぞれ追加される。 拾えるもの ナカノ邸の中にあるものは盗品属性がついていない。前報酬として回収しても良い。 報酬 300キャップケンジ・ナカノの説得により400キャップへ、さらに高難度の説得で500キャップまで引き上げられる。 次 Walk in the Park:メイン
https://w.atwiki.jp/asagaolabo/pages/1438.html
ソフトロックfrom IIDX / SOFT ROCK from IIDX 【ソフトロック フロムツーディーエックス】 ビートマニアIIDXの人気曲が新谷さなえさんバージョンで登場!! ソフトロックfrom IIDX / SOFT ROCK from IIDX 他のBEMANIシリーズへの収録 収録作品 関連リンク ポップンミュージック9で登場した楽曲。担当キャラクターはさなえちゃん(9-1P)。 初出がbeatmaniaIIDXからの移植曲で、戦え!ギャンブラーZのイベント隠し曲として登場した。 いち早くサントラによって楽曲が判明していた3曲の内の1曲である。 Secret tale / dj nagureo feat.新谷さなえ BPM 158 5b-10 N-16 H-【9】25 ⇒ 【10】24 EX-× 新難易度 5Buttons NORMAL HYPER EXTRA × 22 30 × 初デートは思わず緊張してしまうもの。そんなドキドキしている女の子の気持ちが伝わってくるような、軽快なポップ曲がIIDX7thからの登場となった。AC9 CS7サントラがIR終了前に登場してしまったために、他の2曲と共に先行公開となった曲である。原曲はAsuka.Mであったが、新谷さなえになったことによって可愛らしい歌になった。IIDXからこの曲を入れた理由としては、初代ポップンの「僕らは完璧さ」の続編的位置からだと思われる。IIDXを知っているならAsuka.M版と比べて違和感を感じるかもしれないが。ボーカル以外の音は全く同じ。ムービーの方は、青・水色を中心に晴れわたった空をイメージしているので、ポップン側のアクションと見比べてみるのもあり。 構成がIIDXよりも簡単になって、ノーマルは8分押しが中心の配置が多い。ハイパーはIIDXの7Keysと比較しても交互ロールがない分、楽になっているのでフルコンボも狙いやすい。サビ前の横階段には注意したい。EX譜面がないので、強いて言えば交互ロールを叩かせる譜面もあったほうが良かったと思うが。それにしても、さなえが担当キャラの曲はリエ担当曲より比較的難度が低めになっているのは気のせいか? 他のBEMANIシリーズへの収録 beatmaniaIIDX 7th styleで登場。 ジャンル名表記は「from IIDX」の表記は無く、曲名表記は「Secret Tale」、アーティスト名は「dj nagureo feat. Asuka.M」。ポップンはこの音源を元にボーカルを新谷さなえにして移植している。 ポップンミュージック9の隠し曲。そのジャンル名の通り、beatmaniaIIDX 7thからの移植曲。ただし、原曲ではasuka.mが歌唱している。作詞者はbikkeは、ポップン1のファンタジーの作曲者であり、dj nagureoこと南雲玲生の奥さんである。 収録作品 AC版 ポップンミュージック9からの全作品 CS版 ポップンミュージック9 関連リンク -関連曲 ポップス / ポップスREMIX この曲の背景が流用されている曲 ジェットコースターポップ dj nagureo 新谷さなえ 楽曲一覧/ポップンミュージック9
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/6265.html
【検索用 TearsfromRain 登録タグ 2009年 T U-SUKE VOCALOID zepto レーチ 初音ミク 宮古葵 曲 曲英 櫻ユウ 涙P】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:宮古葵・阿達狂 作曲:涙P(PIAPRO) 編曲:涙P 動画:涙P イラスト:櫻ユウ(PIAPRO)・レーチ(PIAPRO)・zepto(PIAPRO) 唄:初音ミク 曲紹介 最近晴天ですが、よかったら雨の気分で聴いてください☆ 曲名:『Tears from Rain』(ティアーズ フロム レイン) ピアプロ内コラボ「チーム 自由ふれンズ」の第1弾作品。 初音ミクボーカルの失恋ソング。 歌詞 (ピアプロより転載) しとしとと 頬をつたってゆく いくつものやりきれない涙 窓の外 降り続ける雨が 私の心の中に ジン ジワりと浸してく とめどなく深い 悲しみたち 心の大雨に 何も言わずにただ 黙って濡れるよ ああ 時が過ぎあなたのこと忘れてゆくよ この悲しみ いつかは晴れるだろう ああ 時が過ぎ私も 変わってゆくの この悲しみと 涙も消えてゆく ぽたぽたと 頬から落ちてゆく たくさんの後悔の涙 たった一人 傘越しに見た雨が 私の胸の中に ポトポトンと溜まってく 消しても消せない 記憶たち 昔の記憶に ただ涙する私 黙って泣くよ ああ 時が過ぎあなたのこと忘れてゆくよ この悲しみ いつかは晴れるだろう ああ 時が過ぎ私も 変わってゆくの この悲しみと 涙も消えてゆく コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kajuaru/pages/191.html
【TW】 JK 1153377 ZH ZF ZJ ZI ZI 17/09/21 E 954253 SE SC SJ SD SF 18/03/02 【e-typing】 腕試し 698pt(春の言葉/第888回) かな 534pt(元気が出る言葉/第335回)
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/245.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 12 Q FROM A(promo) MURO SPELLBOUND RECORDS,KING OF DIGGIN PRODUCTION SW-4004-1 1997/--/-- - Side Track Title Produce A 1 Q FROM A feat.LIL'MURO MURO,DJ BEN THE ACE 2 Q FROM A(Inst) MURO,DJ BEN THE ACE 3 Q FROM A(Acap) MURO,DJ BEN THE ACE B 4 CONCRETE JUNGLE(BEN THE ACE REMIX) DJ BEN THE ACE 5 CONCRETE JUNGLE(BEN THE ACE REMIX)(Inst) DJ BEN THE ACE 6 CONCRETE JUNGLE(BEN THE ACE REMIX)(Acap) DJ BEN THE ACE PERTAIN RECORD AMAZON Q FROM A [Analog] PERTAIN CD AMAZON 第三段落97ページ
https://w.atwiki.jp/pokecharaneta/pages/4584.html
RISE FROM LAIR ドラゴン コメント プレイステーション3専用のアクションゲーム。 ハリウッド映画のノウハウが注ぎ込まれ、ハリウッドのアートディレクターやサウンドでは『シン・シティ』『チキン・リトル』『パッション』等のジョン・デブニーが担当。 ドラゴン ドラミドロ:ポイズン・ドラゴン キュレム:アイス・ドラゴン コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る 草案 アシリア帝国 エアームド:ロン ペラップ:ジェヴォン カメックス:タラン 声優繋がり マフォクシー:預言者 ドラゴン カイリュー:ウィンド・ドラゴン サザンドラ:ダーク・ドラゴン リザードン:フレーム・ドラゴン -- (ユリス) 2016-08-28 20 01 57